Nie ulega wątpliwości, że zdolności językowe to podstawa pracy tłumacza. Równie ważne jest odpowiednie podejście do współpracy z Klientem. Dokładanie wszelkich starań, aby wszyscy Kontrahenci mieli relacje zbudowane na zaufaniu i wzajemnym zrozumieniu. Jako tłumaczom, którzy kładą duży nacisk na komunikację, mogą Państwo powierzyć zlecenia na tłumaczenia ustne, zarówno symultaniczne, jak i konsekutywne. Są one nieodzowną częścią międzynarodowych spotkań o charakterze politycznym, kulturalnym czy biznesowym.
Tłumaczenie ustne wyjazdowe i stacjonarne
Pracownicy biura tłumaczeń mogą szybko i sprawnie wykonać tłumaczenia ustne wyjazdowe. Posiadają również dużą sieć współpracowników, którzy zapewniają profesjonalne wsparcie dla naszych klientów wszędzie tam, gdzie nie są w stanie dojechać. Dzięki temu można z powodzeniem obsługiwać międzynarodowe targi, konferencje i inne ważne wydarzenia. Klienci nie muszą często ponosić kosztów podróży i zakwaterowania tłumacza, ponieważ jest on zawsze dostępny tam, gdzie go potrzebują. Posiadanie również własnego sprzętu do tłumaczeń symultanicznych, pozwala być elastycznymi w kwestii cen i terminów. Biura tłumaczeń dysponują następującymi urządzeniami:
- Wiele kabin
- Duży wybór słuchawek i odbiorników.
- Nagłośnienie.
Oferowany jest również wynajem kabin symultanicznych, zestawów oraz tłumaczy w terenie, tzw. system Tourguide, który jest niezbędny dla przewodników wycieczek zagranicznych.
Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne
Dostępne są dwa rodzaje tłumaczeń ustnych, które są najczęściej stosowane podczas międzynarodowych spotkań dyplomatycznych, handlowych i politycznych: tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne.
Tłumaczenie konsekutywne
Tłumaczenie konsekutywne polega na dokładnym sporządzaniu notatek przez tłumacza. Odbywa się ono podczas wystąpienia prelegenta (czasem trwającego nawet pięć minut) przy użyciu specjalnego systemu notatek złożonego z symboli i znaków. Tłumacz zapisuje sens każdej wypowiedzi i zwraca dużą uwagę na wierne odwzorowanie nazwisk, nazw własnych i liczb. Tak zwane "tłumaczenie liaison" to metoda polegająca na tłumaczeniu słowa mówionego zdanie po zdaniu. Ten rodzaj tłumaczenia jest krótszy i bardziej szczegółowy, nie wymaga notatek. Stosuje się je podczas ceremonii ślubnych, egzaminów na prawo jazdy oraz przesłuchań cudzoziemców.
Tłumaczenie symultaniczne
Tłumaczenia symultaniczne są najczęściej spotykane, gdy mamy do czynienia z konferencjami. Ten rodzaj tłumaczenia powoduje, że przekład powstaje niemal równocześnie z oryginalnym przekazem. Ta forma tłumaczenia jest często wykonywana przy użyciu najnowocześniejszego sprzętu podczas spotkań na wysokim szczeblu z udziałem dużej liczby osób. Tłumacze symultaniczni nazywani są również tłumaczami kabinowymi, ponieważ pracują w specjalnie przygotowanej kabinie. Za pomocą słuchawek odbierają mowę, a następnie przekładają ją do mikrofonu dla uczestników wydarzenia.
Aby uzyskać więcej informacji na temat naszych tłumaczeń ustnych, prosimy o kontakt. Przyjmujemy zlecenia na tłumaczenia prawne, marketingowe oraz asystenckie.
Zostaw komentarz